My dear English expatriate families, I know that life can be difficult sometimes, being far away from your country and standing in the sidelines while Omanis struggle or achieve success. What can I say, that has not been already said to other groups? You arrived in this country before I was born, and some of you have lived longer than I have here. I know it’s a difficult burden on you, but you are the ambassadors of civilization here, and if speaking a word of Arabic does not provide you with comfort here, it’s because we as Omanis have failed you. Your fellow expatriates in other countries are your competitors: it’s up to you to be focused and achiever greater goals than them. A person feels so huffed and puffed and mighty when he realizes that reality as about to glaze his eyes with purpose. But what is it all for, if at the end of the line, we end up re-experiencing boredom? The only defence we have for such gazetteering is that was have no choice. For purpose, when it avails itself, must be seized, allowing the remainder of the time to be used for slumber when nothing can be done. You have rubbed the lamp, now your wish is my command.
نحن نتأسف، فقدرتنا على عدم اعكاس الفجور الذي نواجهه يوميا ضعيف، ولكن سوف نحاول . نحن نعلم بأنكم جاهزين ان تتسلقو جبل توبقال مائة مرة لتوفير الاكل لعائلتكم، ونحن نتمنا أن نمسك هذه الإرادة للجهد، وننتج منه شيء مثمر . أنا اعلم بأنكم تعانون، فتقولوا لأنفسكم، إذا نحن شرفاء، لماذا نعاني من الفقر؟ هذه المرحلة من حياتنا صعبة، ولكن هو شيء وهمي، فالجدية والشرف هو مثل سنارة تقذفها في البحر، هي توفر كل ما تحتاج إليه من جهد، وتسمحك إلى اقصى مدى ممكن أن توفر الحياة الطيبة لك، ولكن بعد ذلك، عليك أن تنتظر، للعالم الذي حواليك أن يلفتوا انتباههم إليك . فعندما ذلك يحدث، المسألة سوف تكون مجرد مسألة جهد، بدل من تغيير عقيدة أو نمط حياتك بطريقة تنافرية، الذي، لنرجع إلى مثلنا، يكون مثل عملية دوران البكرة للحصول على السمكة . حقا، في الحياة معظم الجهد الذي نقوم به هو مجرد تنسيق، ولكن هذا امر تحدثنا به سابقا . القرآن يقول لنا بأن يوجد جنة، ولكن لا يقول من بن...
Comments
Post a Comment